A Piece of Higher Poetry Which Makes My Heart Flutter!

اج سک متراں دی ودھیری اے

 ?Why is it that the yearning for the Loved One (i.e., the Holy Prophet) is especially strong today

کیوں دلڑی اداس گھنیری اے

لوں لوں وچ شوق چنگیری اے

?Why is my heart sadder today than even before
?Why does longing penetrate every tissue of mine

اج نیناں لائیاں کیوں جھڑیاں

?And why are the eyes shedding tears like a shower of rain
الطیف سری من طلعتہ
والشذ و بدی من وفرتہ

,His shining face appeared to me in a vision
;And fragrance emanated in profusion from His tresses
فسکرت ھنا من نظرتہ
نیناں دیاں فوجاں سر چڑھیاں

;I fainted from the sight of these visions
.The hordes of his eyes overpowered me

مکھ چند بدر شعشانی اے
متھے چمکدی لاٹ نورانی اے

;His face shines like the full moon
;A brilliant light radiates from his brow

کالی زلف تے اکھ مستانی اے

مخمور اکھیں ہن مدھ بھریاں

دو ابرو قوس مثال دسن

.His hair is black, and his eyes are bewitching and intoxicated
,His two eye-brows are like cross-bows
جیں تھیں نوک مژہ دے تیر چھٹن
لباں سرخ آکھاں کہ لعل یمن

;Hurling darts of pointed eye-lashes (in all directions)
;His lips are red like rubies of Yemen

چٹے دند موتی دیاں ہن لڑیاں

اس صورت نوں میں جان آکھاں
جانان کہ جان جہان آکھاں

.His white teeth like a string of pearls
;I am not sure whether I should call his face the essence of life
;Or life of the entire universe

سچ آکھاں تے رب دی شان آکھاں
جس شان تو شاناں سب بنیاں

,The truth is that it is (like) the glory of God
,From which all other (worldly) glories originated
:[ Note : This refers to the Holy Prophet’s well-known hadith
Allah created (everything from my light, and I am from the Light of Allah”]

ایہہ صورت ہے بے صورت تھیں
بے صورت ظاہر صورت تھیں
بے رنگ دسے اس مورت تھیں
وچ وحدت پھٹیاں جد گھڑیاں

;(This face (of the Prophet) emerged from the Faceless One (i.e., Allah
.The Faceless One manifests Himself through this face
,The Colourless (Reality) has been revealing itself through this image
.Ever since Unity exploded into Diversity

دسے صورت راہ بے صورت دا
توبہ راہ کی عین حقیقت دا
پر کم نہیں بے سوجھت دا

;(It is this face (of the Holy Prophet) that guides (mankind) to the path of Faceless One (i.e., Allah
.Nay (not the path only but) to the Ultimate Reality Itself
;However, understanding this (secret) is beyond the capacity of the simpleton

کوئی ورلیاں موتی لے تریاں

ایہا صورت شالا پیش نظر

(Only the select few succeed in discovering and capturing the Pearl (of Truth
May this Face (of the Holy Prophet) remain before my eyes

رہے وقت نزع تے روز حشر

وچ قبر تے پل تھیں جد ہوسی گذر

سب کھوٹیاں تھیں سن تد کھریاں

!In my last moments (of life) and on the Resurrection Day

Then (also) in my grave, and at the time of crossing the (razor-sharp) Bridge (on the Judgment Day as a test to separate the virtuous ones from the sinners
(Only then shall the fake ones become pure (in the sight of Allah)

یعطیک ربک داس تساں
فترضی تھیں پوری آس اساں
لج پال کریسی پاس اساں
واشفع تشفع صحیح پڑھیاں

(Thou (O Holy Prophet) hast been blessed (by Allah) with the promise to grant thy desire (in full
.And we (thy humble followers) have full faith in Allah’s assurance that thou shalt be happy with the Bounty of Allah

Note: Reference here is to verse 5 of Surah XCIII of the Holy Quran]
“And presently (ie, in the Hereafter, as also in this world) thy Lord shall grant unto thee (O Prophet! Rich and abundant reward) so that thou shalt be well-pleased

.(The Gracious One (we hope) shall declare us successful (in the test of earthly life
,Because we have correctly understood the Divine words: “Intercede and thy intercession shall be accepted”
[Note: Here the reference is to the Prophet’s divinely inspired hadith (hadith-e-Qudsi)
in which Allah reassures the Prophet with the words ie, his intercession for the forgiveness of sinning believers shall be accepted by Allah on the Judgment Day]

لاہو مکھ تو مخطط برد یمن
من بھانوری جھلک دکھلاو سجن
اوہا مٹھیاں گالیں الاو مٹھن
جو حمرا وادی سن کریاں

(!Be gracious enough to remove from thy face the sheet of Yemen (O Prophet
,And grant us a glimpse of thy endearing face
.Repeat once again those sweet words
Which thou hadst uttered in the valley of Hamra

حجرے توں مسجد آو ڈھولن
نوری جھات دے کارن سارے سکن
دو جگ اکھیاں راہ دا فرش کرن
سب انس و ملک حوراں پریاں

,Come (once again) from thy cell to Mosque
;For everyone longs for a glimpse of thy image full of light
;And) denizens of both the worlds (i.e., this world and the Hereafter) are laying their eyes in thy path) –
Human beings, angels, the houris and the fairies

انہاں سکدیاں تے کرلاندیاں تے
لکھ واری صدقے جاندیاں تے
انہاں بردیاں مفت وکاندیاں تے
شالا آون وت وی اوھ گھڑیاں

;(For the ones yearning and pining (for a glimpse of thine
;Who are ready to sacrifice (their lives) for thy sake
(For these slaves ready to sell themselves out without any price (in thy path
May those moments of bliss come back once again!

سبحان اللہ ما اجملک
ما احسنک ما اکملک

.Glory to Allah, who created thee (O Holy Prophet!) in the most beautiful, the best, and the most perfect mould

کتھے مہر علی کتھے تیری ثنا
گستاخ اکھیں کتھے جا اڑیاں

Who is (the humble) Meher Ali to chant thy praises;
How (presumptuous and) impudent his eyes are to aspire to the heights of thy love!

By:Pir Meher Ali Shah